Заглавная страница:Дэла
Дэла — на чеченском языке имеет глубокий смысл и происходит от чеченского Эл, Эла. В чеченском языке используется Бог как — Дэла, а Господь как — Эл, Эла. В самом имени Дэла заложено множество смыслов возвеличивания величия Всемогущего Создателя!
- Этимология с чеченского языка:
- Д — Д+юьхьар - Первый, Превосходящий, Единственный, Единый, Д+им - Всегда, Постоянный (Неизменный), Д+дера - Есть, Д+И - Есть, Д+У - Есть, Д+Де - Хозяин. - и.т.д
- Да — Творец, Создатель, Хозяин, Отец, Есть, Создал, Создающий, Формирующий - и.т.д
- Э — /айдардош/ призыв для отклика «эй» взывать - и.т.д
- Эл — Властелин, Господь, Господин, Сказал, Превознесённый, Царь, Правитель. /эл+ву, эли+бу/, эли+д(ду). -эло; д. т. эли, эла, эло, эле, э(о)лу, э(аь)лла, э(а)лале, э(а)ллалц, э(аь)лча, э(аь)лчахьана, эли, э(о)луш, э(о)ллушехь, э(о)лучохь, э(аь)ллачохь, ма-элли. - и.т.д
- Эла — Властелин, Господь, Господин, Говорит, Наставляющий, Сказал, Высказал - и.т.д
- Да + Эла — (Да) Творец, Создатель, Хозяин, Отец, Есть, Создал, Создающий, Формирующий + (Эла) Властелин, Господь, Господин, Говорит, Наставляющий, Сказал, Царь, Высказал.
- Да Эла, Дэла — Творец, Создатель, Хозяин, Отец, Есть, Создал, Создающий, Формирующий, Властелин, Господь, Господин, Говорит, Наставляющий, Сказал, Царь, Высказал.
С чеченского языка имена среди имён Да Эла имеют наивысшие степени Владычества, имена Обладателя Величия (Массо а лараме цIерашна юкъара а йолуш лакхара цIераш ю цIерийн цIераш Да Эла).
Этимология происхождения в арабском языке[править | править код]
В арабистике считается, что слово Аллах расшифровывается как аль-Илах и является результатом слияния определённого артикля единственного числа аль (الـ al) и илах (إلٰهٌ ilah) — слова, означающего Бог, однокоренного с еврейским «Элохи́м» в Торе, арамейским «Элах», сирийским «Алóхо» и аккадским «И́лу». Слово «Аллах» всегда употребляется в единственном числе во всех Писаниях ислама, указывая на Единство и Единственность Бога как подтверждение отвержения политеизма. В арабском языке нет буквы Э в произношении звука, поэтому на арабском языке произносится — Илах (как - И).
Арабы и арабоязычные, исповедующие другие авраамические религии (иудаизм и христианство), используют это слово в молитвах и богослужениях на арабском (родном для них) языке для обращения к Богу. В арабском переводе Библии слово «Бог» также переведено как «Аллах».
В то же время, обычно, когда речь идёт об исламе, для обозначения Бога всё равно применяется слово «Аллах», даже не в арабоязычной среде.
Арабская грамматика падежа[править | править код]
В арабском языке существует три падежа — а — и — у:
1. Именительный падеж;
2. Винительный падеж;
3. Родительный падеж.
دَفْتَرٍ Касра دَفْتَرًا Фатха دَفْتَرٌ Дамма
Поэтому в арабском языке никак не получиться деформировать имя Всевышнего Аллаха. Но в других языках как к примерю приведённой ниже на чеченском языке деформации в склонениях имя Всевышнего Аллаха меняется.
Склонения имя Всевышнего Аллаха приводит его полному искажению и деформацию как на чеченском так и на других языках!
Поэтому следует пользоваться именем Всевышнего Аллаха на родном языке очень бережно, во избежание его спряжения, к примеру АллахI — Дэлегара ду хIара алар.
Не одобряется склонения имя АллахI во множественное и деформирования, кроме разрешённых в арабской грамматике в трёх падежах — а — и — у: 1) «Аллаха», 2) «Валлахи», 3) «Аллаху». Ниже приведены правила, как на чеченском языке нужно писать и произносить имя Эла, Дэла. Представьте, что будет если вы начнёте склонять имя АллахIа на чеченском языке, так же как и — Эла, — Дэла. Исходя из примеров приведённых ниже склонений — Эла, — Дэла, размышляющий должен понять то, что такая деформация с именем АллахIа не одобряется.
Дэлан цIе легарх лаьцна[править | править код]
Нохчийн маттахь Дэлан цIе нийса аларан а, иштта Дэлан цIе нийса язйаран а бехкамаш. Дала билгалйина йолу АллахI цIе Iарбойн маттахь — вайн ма-моьтту легарца саттош харцхьа а йоккхуш ала а, йа язйан а бакъо ца-хилар билгалдаккхар коьрта ду. Нохчийн маттахь вай йоккхуш йолу Дэлан цIе санна АллахI цIе легарх ларлуш хиладеза.
Ошибки в правописании имени[править | править код]
Грамотеи чеченского языка обычно пишут имя Бога ошибочно: "Дела" использование буквы "е", не неправильно, в следствии этой грубой ошибки делают потом ошибки в другом - когда, что-то пишут, к примеру: со цига вахар цун "дела", вот здесь они умудряются использовать букву "р" на месте "л" пишут, как "дера", они этим хотят избежать сходства с первой ошибкой используя "е" в имени Бога "Дела". Правильно пишется Дэла с буквой "э".
В чеченском языке 8 падежей[править | править код]
- ЦIерниг дожар — именительный падеж.
- Доланиг дожар — родительный падеж.
- Лург дожар — дательный падеж.
- Дийриг дожар — эргативный падеж.
- Коьчалниг дожар — творительный падеж.
- Хотталург дожар — вещественный падеж.
- Меттигниг дожар — местный падеж.
- Дустург дожар — сравнительный падеж.
В чеченском языке выделяют четыре основных типа склонений имен существительных в зависимости от написания слова в творительном падеже единственного числа.
- Формой именительного падежа имени существительного служит его основа. Имя существительное в именительном падеже в чеченском языке выступает в предложении в качестве подлежащего при непереходных глаголах или прямого дополнения при переходных глаголах.
- Формы же косвенных падежей образуются путем прибавления к основе соответствующих падежных окончаний. Формы косвенных падежей множественного числа образуются прибавлением падежных окончаний к суффиксу множественного числа, за исключением родительного, вещественного и сравнительного падежей, которые во множественном числе имеют особые окончания: — ийн в родительном, — ех в вещественном, — ел в сравнительном падежах.
- Родительный падеж единственного числа имеет окончания — ан, — ен, — ин, — ун, а существительные в родительном падеже выступают в роли определения. Дательный падеж единственного числа имеет окончания: — на, — ана, а существительные выступают в предложении в роли косвенного дополнения, а также подлежащего при глаголах чувственного восприятия. Эргативный падеж в единственном числе имеет окончания: — а, — о, — с. Имена существительные в эргативном падеже выступают в роли подлежащего при переходных глаголах. Творительный падеж имеет окончание — ца и выступает в качестве косвенного дополнения. Вещественный падеж характеризуется окончанием: — х, а существительное в вещественном падеже выступает в качестве косвенного дополнения. Местный падеж имеет окончания: — а, — е, — га. Существительное, стоящее в местном падеже, выступает в качестве обстоятельства места. Сравнительный падеж имеет окончания: — ла, — лла.
Дэлан цIе легар (Примеры склонения)[править | править код]
.
- В чеченском языке – сравнительном и местных падежах – при уточнении пребывания или действия с помощью дополнительных суффиксов образуется большое количество. Например:
№ | ЦӀе (Имя склонения) | |
---|---|---|
Дэла: | ||
1 | Дэлах | – от |
2 | Дэлахула | – сквозь |
3 | Дэлал | – как |
4 | Дэлалла | – (величиной) с |
5 | Дэле | – к нему |
6 | Дэлле | – вплотную к |
7 | Дэлехула | – через |
8 | Дэлехьара | – со стороны |
9 | Дэлегахьа | – к |
10 | Дэлегахьара | – со стороны |
11 | Дэлегахула | – через |
13 | Дэлора | – от имени |
14 | Дэлера | – от |
15 | Дэлегара | – от |
- Да Эла, Эл, Эла, Далла, Дэла, Дэло, Дэлац, Дала, Дэлас, Дэласа, Дэласан, Дэласанна, Дэлесан, Дэлесанна, Даласан, Даласанна, Далласана.
Первое склонение | Второе склонение | |
---|---|---|
Им. | Дэла – дэлаш | Дэло – дэлой |
Род. | Дэлан – дэлийн | Дэлахчул – дэлойн |
Дат. | Дэлана – дэлашна | Дэлахчулла – дэлошна |
Эрг. | Дэло – дэлаша | Дэлачо – дэлоша |
Твор. | Дэлаца – дэлашца | Дэлачуьнца – дэлошца |
Вещ. | Дэлах – Дэлех | Дэлочух – дэлойх |
Мест. | Дэле – дэлашка | Дэлерачуьнгасанна – дэлошка |
Срав. | Дэлаал – Дэлел | Дэлочул – дэлойл |
Элан цIе легар[править | править код]
Примеры.
№ | ЦӀе (Имя склонения) | |
---|---|---|
Эл, Эла | ||
1 | Элах | – от |
2 | Элахула | – сквозь |
3 | Элал | – как |
4 | Элалла | – (величиной) с |
5 | Эле | – к нему |
6 | Элле | – вплотную к |
7 | Элехула | – через |
8 | Элехьара | – со стороны |
9 | Элегахьа | – к |
10 | Элегахьара | – со стороны |
11 | Элегахула | – через |
13 | Элора | – от имени |
Первое склонение | Второе склонение | |
---|---|---|
Им. | Эла – элаш | Эло – элой |
Род. | Элан – элийн | Элахчул – элойн |
Дат. | Элана – элашна | Элахчулла – элошна |
Эрг. | Эло – элаша | Элачо – элоша |
Твор. | Элаца – элашца | Элачуьнца – элошца |
Вещ. | Элах – Элех | Элочух – элойх |
Мест. | Эле – элашка | Элерачуьнгасанна – элошка |
Срав. | Элаал – Элел | Элочул – элойл |
О запрете деформации имени الله – АллахI[править | править код]
В Коране нигде не упоминается имя АллахI во множественном числе, везде упоминается исключительно в единственном числе.
- Коран:
- 6:115 وَتَمَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ صِدْقًا وَعَدْلًا لَّا مُبَدِّلَ لِكَلِمَاتِهِ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
- 19:65 رَّبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا فَاعْبُدْهُ وَاصْطَبِرْ لِعِبَادَتِهِ هَلْ تَعْلَمُ لَهُ سَمِيًّا
- 17:42 قُل لَّوْ كَانَ مَعَهُ آلِهَةٌ كَمَا يَقُولُونَ إِذًا لَّابْتَغَوْا إِلَى ذِي الْعَرْشِ سَبِيلًا
- 30:22 وَمِنْ آيَاتِهِ خَلْقُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَاخْتِلَافُ أَلْسِنَتِكُمْ وَأَلْوَانِكُمْ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِّلْعَالِمِينَ
- 49:13 يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّا خَلَقْنَاكُم مِّن ذَكَرٍ وَأُنثَى وَجَعَلْنَاكُمْ شُعُوبًا وَقَبَائِلَ لِتَعَارَفُوا إِنَّ أَكْرَمَكُمْ عِندَ اللَّهِ أَتْقَاكُمْ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ خَبِيرٌ
- запрещает деформировать имя АллахI, то есть нельзя писать и произносить в множественном числе.
Подобно тому, как мы склонили имя — Дэла — Эла на понятном нам языке, не следует склонять на чеченском языке имя Всевышнего الله !
- Дозволенность произносить на своем родном языке имя Всевышнего указывает Господь в Коране:
- Сура 29:аят 46: وَلَا تُجَادِلُوا أَهْلَ الْكِتَابِ إِلَّا بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ إِلَّا الَّذِينَ ظَلَمُوا مِنْهُمْ وَقُولُوا آمَنَّا بِالَّذِي أُنزِلَ إِلَيْنَا وَأُنزِلَ إِلَيْكُمْ وَإِلَهُنَا وَإِلَهُكُمْ وَاحِدٌ وَنَحْنُ لَهُ مُسْلِمُونَ
- Сура 29:аят 46: Скажите: «Мы уверовали в то, что ниспослано нам, и то, что ниспослано вам. Наш Бог и ваш Бог - один, и мы покоряемся только Ему».
Из этого аята 29:46 мы узнаем от Всевышнего то, что — «Наш Бог и ваш Бог — один». То есть, здесь указывается на то, что Всевышний принимает мольбы на всех языках и самый главный заложенный смысл в этом аяте, это; об одобрении слово Бог на разных языках всех народов. У всех народов на планете Земля, есть слово Бог на своём родном языке и каждый народ имеет право называть Всевышнего на своём родном языке.