Дэла: различия между версиями

Материал из Тептар — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Нет описания правки
 
(не показаны 43 промежуточные версии 2 участников)
Строка 1: Строка 1:
<metadesc>
Имена Бога на чеченском языке,
Имена АллахIа на чеченском языке,
Имена Аллаха на чеченском языке,
Дэла цIераш
</metadesc>
[[file:Black_hole_quasar_NASA.jpg|thumb|300px|(Элан) Дэлан кхолламаш]]
[[file:Black_hole_quasar_NASA.jpg|thumb|300px|(Элан) Дэлан кхолламаш]]
'''Дэла''' — на чеченском языке имеет глубокий смысл и происходит от чеченского '''Эл''', '''Эла'''. В чеченском языке используется имя Бог как — Дэла, а Господь как — Эл, Эла. Но в самом имени Дэла заложено множество смыслов возвеличивания величия Создателя! Этимология с чеченского языка:
'''Дэла''' — на чеченском языке имеет глубокий смысл и происходит от чеченского '''Эл''', '''Эла'''. В чеченском языке используется '''Бог''' как — '''Дэла''', а '''Господь''' как — '''Эл''', '''Эла'''. В самом имени '''Дэла''' заложено множество смыслов возвеличивания величия Всемогущего Создателя!  
;'''Этимология с чеченского языка:'''


* '''Д''' — '''Д'''+<sup>юьхьар</sup> - Первый, Превосходящий, Единственный, Единый, '''Д'''+<sup>им</sup> - Всегда, Постоянный (Неизменный), '''Д'''+<sup>дера</sup> - Есть, '''Д'''+<sup>И</sup> - Есть, '''Д'''+<sup>У</sup> - Есть, '''Д'''+<sup>Де</sup> - Хозяин. - и.т.д
*'''Д''' — '''Д'''+<sup>юьхьар</sup> - Первый, Превосходящий, Единственный, Единый, '''Д'''+<sup>им</sup> - Всегда, Постоянный (Неизменный), '''Д'''+<sup>дера</sup> - Есть, '''Д'''+<sup>И</sup> - Есть, '''Д'''+<sup>У</sup> - Есть, '''Д'''+<sup>Де</sup> - Хозяин. - и.т.д
* '''Да''' — Творец, Создатель, Хозяин, Отец, Есть, Создал, Создающий, Формирующий - и.т.д
*'''Да''' — Творец, Создатель, Хозяин, Отец, Есть, Создал, Создающий, Формирующий - и.т.д
 
*'''Э''' — /айдардош/ призыв для отклика «'''эй'''» взывать - и.т.д
* '''Э''' — /айдардош/ призыв для отклика «'''эй'''» взывать - и.т.д
*'''Эл''' — Властелин, Господь, Господин, Сказал, Превознесённый, Царь, Правитель. /эл+<sup>ву</sup>, эли+<sup>бу</sup>/, эли+<sup>д(ду)</sup>. -эл<sup>о</sup>; д. т. эли, эла, эло, эле, э(о)лу, э(аь)лла, э(а)лале, э(а)ллалц, э(аь)лча, э(аь)лчахьана, эли, э(о)луш, э(о)ллушехь, э(о)лучохь,  э(аь)ллачохь,  ма-элли. - и.т.д
* '''Эл''' — Властелин, Господь, Господин, Сказал, Превознесённый, Царь, Правитель. /эл+<sup>ву</sup>, эли+<sup>бу</sup>/, эли+<sup>д(ду)</sup>. -эл<sup>о</sup>; д. т. эли, эла, эло, эле, э(о)лу, э(аь)лла, э(а)лале, э(а)ллалц, э(аь)лча, э(аь)лчахьана, эли, э(о)луш, э(о)ллушехь, э(о)лучохь,  э(аь)ллачохь,  ма-элли. - и.т.д
*'''Эла''' — Властелин, Господь, Господин, Говорит, Наставляющий, Сказал, Высказал - и.т.д
* '''Эла''' — Властелин, Господь, Господин, Говорит, Наставляющий, Сказал, Высказал - и.т.д
*'''Да + Эла''' — ('''Да''') Творец, Создатель, Хозяин, Отец, Есть, Создал, Создающий, Формирующий + ('''Эла''') Властелин, Господь, Господин, Говорит, Наставляющий, Сказал, Царь, Высказал.
 
*'''Да Эла, Дэла''' — Творец, Создатель, Хозяин, Отец, Есть, Создал, Создающий, Формирующий, Властелин, Господь, Господин, Говорит, Наставляющий, Сказал, Царь, Высказал.
* '''Да + Эла''' — ('''Да''') Творец, Создатель, Хозяин, Отец, Есть, Создал, Создающий, Формирующий + ('''Эла''') Властелин, Господь, Господин, Говорит, Наставляющий, Сказал, Царь, Высказал.
 
* '''Да Эла, Дэла''' — Творец, Создатель, Хозяин, Отец, Есть, Создал, Создающий, Формирующий, Властелин, Господь, Господин, Говорит, Наставляющий, Сказал, Царь, Высказал.


С чеченского языка имена среди имён '''Да Эла''' имеют наивысшие степени Владычества, имена Обладателя Величия (Массо а лараме цIерашна юкъара а йолуш лакхара цIераш ю цIерийн цIераш '''Да Эла''').
С чеченского языка имена среди имён '''Да Эла''' имеют наивысшие степени Владычества, имена Обладателя Величия (Массо а лараме цIерашна юкъара а йолуш лакхара цIераш ю цIерийн цIераш '''Да Эла''').
Строка 52: Строка 44:
Поэтому следует пользоваться именем Всевышнего Аллаха на родном языке очень бережно, во избежание его спряжения, к примеру АллахI — Дэлегара ду хIара алар.
Поэтому следует пользоваться именем Всевышнего Аллаха на родном языке очень бережно, во избежание его спряжения, к примеру АллахI — Дэлегара ду хIара алар.


О запрете склонения имя АллахI во множественное и о запрете деформирования на других языках. Ниже приведены правила, как на чеченском языке нужно писать и произносить имя Эла, Дэла. Представьте, что будет если вы начнёте склонять имя Аллах на чеченском языке, так же как и — Эла, — Дэла. Исходя из примеров приведённых ниже склонений — Эла, — Дэла, размышляющий должен понять то, что такая деформация с именем Аллаха не одобряется.
Не одобряется склонения имя АллахI во множественное и деформирования, кроме разрешённых в арабской грамматике в трёх падежах — '''а''' — '''и''' — '''у''': 1) «Аллах'''а'''», 2) «Валлах'''и'''», 3) «Аллах'''у'''». Ниже приведены правила, как на чеченском языке нужно писать и произносить имя Эла, Дэла. Представьте, что будет если вы начнёте склонять имя АллахIа на чеченском языке, так же как и — Эла, — Дэла. Исходя из примеров приведённых ниже склонений — Эла, — Дэла, размышляющий должен понять то, что такая деформация с именем АллахIа не одобряется.


== '''Дэлан цIе легарх лаьцна''' ==
== '''Дэлан цIе легарх лаьцна''' ==


Нохчийн маттахь Дэлан цIе нийса алар а ишта Дэлан цIе нийса язйан бехкамаш. Дала билгалйина йолу АллахI цIе Iарбойн маттахь — вайн ма-моьтта легарца саттош харцхьа а йокхуш ала а йа язйан а бакъо ца-хилар билгалдакхар ду коьрта. Нохчийн маттахь вай йокхуш йолу Дэлан цIе санна АллахI цIе легар йарх ларлуш хилар.
Нохчийн маттахь Дэлан цIе нийса аларан а, иштта Дэлан цIе нийса язйаран а бехкамаш. Дала билгалйина йолу АллахI цIе Iарбойн маттахь — вайн ма-моьтту легарца саттош харцхьа а йоккхуш ала а, йа язйан а бакъо ца-хилар билгалдаккхар коьрта ду. Нохчийн маттахь вай йоккхуш йолу Дэлан цIе санна АллахI цIе легарх ларлуш хиладеза.
 


== Ошибки в правописании имени ==
== Ошибки в правописании имени ==
Грамотеи чеченского языка обычно пишут имя Бога ошибочно: "Д'''е'''ла" использование буквы "'''е'''", это неправильно, к тому же многие не зная, видя это не нормально, используют и такую букву "'''é'''" с причёской на голове, давая якобы созвучность, оба эти варианты не правильные. В следствии этой грубой ошибки делают потом ошибки в другом - когда, что-то пишут, к примеру: со цига вахар цун "де'''л'''а", вот здесь они умудряются использовать букву "'''р'''" на месте "'''л'''" и пишут, как "де'''р'''а", они этим хотят избежать сходства с первой ошибкой используя "'''е'''" в имени Бога "Д'''е'''ла". Правильно пишется '''Дэла''' с буквой "'''э'''".
Грамотеи чеченского языка обычно пишут имя Бога ошибочно: "Д'''е'''ла" использование буквы "'''е'''", не неправильно, в следствии этой грубой ошибки делают потом ошибки в другом - когда, что-то пишут, к примеру: со цига вахар цун "де'''л'''а", вот здесь они умудряются использовать букву "'''р'''" на месте "'''л'''" пишут, как "де'''р'''а", они этим хотят избежать сходства с первой ошибкой используя "'''е'''" в имени Бога "Д'''е'''ла". Правильно пишется '''Дэла''' с буквой "'''э'''".


== В чеченском языке 8 падежей ==
== В чеченском языке 8 падежей ==
Строка 303: Строка 294:
*Сура 29:аят 46: '''وَلَا تُجَادِلُوا أَهْلَ الْكِتَابِ إِلَّا بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ إِلَّا الَّذِينَ ظَلَمُوا مِنْهُمْ وَقُولُوا آمَنَّا بِالَّذِي أُنزِلَ إِلَيْنَا وَأُنزِلَ إِلَيْكُمْ وَإِلَهُنَا وَإِلَهُكُمْ وَاحِدٌ وَنَحْنُ لَهُ مُسْلِمُونَ'''
*Сура 29:аят 46: '''وَلَا تُجَادِلُوا أَهْلَ الْكِتَابِ إِلَّا بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ إِلَّا الَّذِينَ ظَلَمُوا مِنْهُمْ وَقُولُوا آمَنَّا بِالَّذِي أُنزِلَ إِلَيْنَا وَأُنزِلَ إِلَيْكُمْ وَإِلَهُنَا وَإِلَهُكُمْ وَاحِدٌ وَنَحْنُ لَهُ مُسْلِمُونَ'''
*Сура 29:аят 46: '''Скажите: «Мы уверовали в то, что ниспослано нам, и то, что ниспослано вам. Наш Бог и ваш Бог - один, и мы покоряемся только Ему».'''
*Сура 29:аят 46: '''Скажите: «Мы уверовали в то, что ниспослано нам, и то, что ниспослано вам. Наш Бог и ваш Бог - один, и мы покоряемся только Ему».'''
Из этого аята 29:46 мы узнаем от Всевышнего то, что — «'''Наш Бог и ваш Бог — один'''». То есть, здесь указывается на то, что Всевышний принимает мольбы на всех языках и самый главный заложенный смысл в этом аяте, это; об одобрении слово Бог на разных языках всех народов. У всех народов на планете Земля, есть слово Бог на своём родном языке и каждый народ имеет право называть Всевышнего на своём родном языке.
[[Категория:Чечня]]

Текущая версия от 07:17, 9 августа 2022

(Элан) Дэлан кхолламаш

Дэла — на чеченском языке имеет глубокий смысл и происходит от чеченского Эл, Эла. В чеченском языке используется Бог как — Дэла, а Господь как — Эл, Эла. В самом имени Дэла заложено множество смыслов возвеличивания величия Всемогущего Создателя!

Этимология с чеченского языка:
  • ДД+юьхьар - Первый, Превосходящий, Единственный, Единый, Д+им - Всегда, Постоянный (Неизменный), Д+дера - Есть, Д+И - Есть, Д+У - Есть, Д+Де - Хозяин. - и.т.д
  • Да — Творец, Создатель, Хозяин, Отец, Есть, Создал, Создающий, Формирующий - и.т.д
  • Э — /айдардош/ призыв для отклика «эй» взывать - и.т.д
  • Эл — Властелин, Господь, Господин, Сказал, Превознесённый, Царь, Правитель. /эл+ву, эли+бу/, эли+д(ду). -эло; д. т. эли, эла, эло, эле, э(о)лу, э(аь)лла, э(а)лале, э(а)ллалц, э(аь)лча, э(аь)лчахьана, эли, э(о)луш, э(о)ллушехь, э(о)лучохь, э(аь)ллачохь, ма-элли. - и.т.д
  • Эла — Властелин, Господь, Господин, Говорит, Наставляющий, Сказал, Высказал - и.т.д
  • Да + Эла — (Да) Творец, Создатель, Хозяин, Отец, Есть, Создал, Создающий, Формирующий + (Эла) Властелин, Господь, Господин, Говорит, Наставляющий, Сказал, Царь, Высказал.
  • Да Эла, Дэла — Творец, Создатель, Хозяин, Отец, Есть, Создал, Создающий, Формирующий, Властелин, Господь, Господин, Говорит, Наставляющий, Сказал, Царь, Высказал.

С чеченского языка имена среди имён Да Эла имеют наивысшие степени Владычества, имена Обладателя Величия (Массо а лараме цIерашна юкъара а йолуш лакхара цIераш ю цIерийн цIераш Да Эла).

Этимология происхождения в арабском языке[править | править код]

В арабистике считается, что слово Аллах расшифровывается как аль-Илах и является результатом слияния определённого артикля единственного числа аль (الـ al) и илах (إلٰهٌ ilah) — слова, означающего Бог, однокоренного с еврейским «Элохи́м» в Торе, арамейским «Элах», сирийским «Алóхо» и аккадским «И́лу». Слово «Аллах» всегда употребляется в единственном числе во всех Писаниях ислама, указывая на Единство и Единственность Бога как подтверждение отвержения политеизма. В арабском языке нет буквы Э в произношении звука, поэтому на арабском языке произносится — Илах (как - И).

Арабы и арабоязычные, исповедующие другие авраамические религии (иудаизм и христианство), используют это слово в молитвах и богослужениях на арабском (родном для них) языке для обращения к Богу. В арабском переводе Библии слово «Бог» также переведено как «Аллах».

В то же время, обычно, когда речь идёт об исламе, для обозначения Бога всё равно применяется слово «Аллах», даже не в арабоязычной среде.

Арабская грамматика падежа[править | править код]

В арабском языке существует три падежа — аиу:

1. Именительный падеж;

2. Винительный падеж;

3. Родительный падеж.

 دَفْتَرٍ Касра
 
 دَفْتَرًا Фатха
 
 دَفْتَرٌ Дамма

Поэтому в арабском языке никак не получиться деформировать имя Всевышнего Аллаха. Но в других языках как к примерю приведённой ниже на чеченском языке деформации в склонениях имя Всевышнего Аллаха меняется.

Склонения имя Всевышнего Аллаха приводит его полному искажению и деформацию как на чеченском так и на других языках!

Поэтому следует пользоваться именем Всевышнего Аллаха на родном языке очень бережно, во избежание его спряжения, к примеру АллахI — Дэлегара ду хIара алар.

Не одобряется склонения имя АллахI во множественное и деформирования, кроме разрешённых в арабской грамматике в трёх падежах — аиу: 1) «Аллаха», 2) «Валлахи», 3) «Аллаху». Ниже приведены правила, как на чеченском языке нужно писать и произносить имя Эла, Дэла. Представьте, что будет если вы начнёте склонять имя АллахIа на чеченском языке, так же как и — Эла, — Дэла. Исходя из примеров приведённых ниже склонений — Эла, — Дэла, размышляющий должен понять то, что такая деформация с именем АллахIа не одобряется.

Дэлан цIе легарх лаьцна[править | править код]

Нохчийн маттахь Дэлан цIе нийса аларан а, иштта Дэлан цIе нийса язйаран а бехкамаш. Дала билгалйина йолу АллахI цIе Iарбойн маттахь — вайн ма-моьтту легарца саттош харцхьа а йоккхуш ала а, йа язйан а бакъо ца-хилар билгалдаккхар коьрта ду. Нохчийн маттахь вай йоккхуш йолу Дэлан цIе санна АллахI цIе легарх ларлуш хиладеза.

Ошибки в правописании имени[править | править код]

Грамотеи чеченского языка обычно пишут имя Бога ошибочно: "Дела" использование буквы "е", не неправильно, в следствии этой грубой ошибки делают потом ошибки в другом - когда, что-то пишут, к примеру: со цига вахар цун "дела", вот здесь они умудряются использовать букву "р" на месте "л" пишут, как "дера", они этим хотят избежать сходства с первой ошибкой используя "е" в имени Бога "Дела". Правильно пишется Дэла с буквой "э".

В чеченском языке 8 падежей[править | править код]

  1. ЦIерниг дожар — именительный падеж.
  2. Доланиг дожар — родительный падеж.
  3. Лург дожар — дательный падеж.
  4. Дийриг дожар — эргативный падеж.
  5. Коьчалниг дожар — творительный падеж.
  6. Хотталург дожар — вещественный падеж.
  7. Меттигниг дожар — местный падеж.
  8. Дустург дожар — сравнительный падеж.

В чеченском языке выделяют четыре основных типа склонений имен существительных в зависимости от написания слова в творительном падеже единственного числа.

  • Формой именительного падежа имени существительного служит его основа. Имя существительное в именительном падеже в чеченском языке выступает в предложении в качестве подлежащего при непереходных глаголах или прямого дополнения при переходных глаголах.
  • Формы же косвенных падежей образуются путем прибавления к основе соответствующих падежных окончаний. Формы косвенных падежей множественного числа образуются прибавлением падежных окончаний к суффиксу множественного числа, за исключением родительного, вещественного и сравнительного падежей, которые во множественном числе имеют особые окончания: — ийн в родительном, — ех в вещественном, — ел в сравнительном падежах.
  • Родительный падеж единственного числа имеет окончания — ан, — ен, — ин, — ун, а существительные в родительном падеже выступают в роли определения. Дательный падеж единственного числа имеет окончания: — на, — ана, а существительные выступают в предложении в роли косвенного дополнения, а также подлежащего при глаголах чувственного восприятия. Эргативный падеж в единственном числе имеет окончания: — а, — о, — с. Имена существительные в эргативном падеже выступают в роли подлежащего при переходных глаголах. Творительный падеж имеет окончание — ца и выступает в качестве косвенного дополнения. Вещественный падеж характеризуется окончанием: — х, а существительное в вещественном падеже выступает в качестве косвенного дополнения. Местный падеж имеет окончания: — а, — е, — га. Существительное, стоящее в местном падеже, выступает в качестве обстоятельства места. Сравнительный падеж имеет окончания: — ла, — лла.


Дэлан цIе легар (Примеры склонения)[править | править код]

.

  • В чеченском языке – сравнительном и местных падежах – при уточнении пребывания или действия с помощью дополнительных суффиксов образуется большое количество. Например:
ЦӀе (Имя склонения)
Дэла:
1 Дэлах – от
2 Дэлахула – сквозь
3 Дэлал – как
4 Дэлалла – (величиной) с
5 Дэле – к нему
6 Дэлле – вплотную к
7 Дэлехула – через
8 Дэлехьара – со стороны
9 Дэлегахьа – к
10 Дэлегахьара – со стороны
11 Дэлегахула – через
13 Дэлора – от имени
14 Дэлера – от
15 Дэлегара – от
  • Да Эла, Эл, Эла, Далла, Дэла, Дэло, Дэлац, Дала, Дэлас, Дэласа, Дэласан, Дэласанна, Дэлесан, Дэлесанна, Даласан, Даласанна, Далласана.
Первое склонение Второе склонение
Им. Дэла – дэлаш Дэло – дэлой
Род. Дэлан – дэлийн Дэлахчул – дэлойн
Дат. Дэлана – дэлашна Дэлахчулла – дэлошна
Эрг. Дэло – дэлаша Дэлачо – дэлоша
Твор. Дэлаца – дэлашца Дэлачуьнца – дэлошца
Вещ. Дэлах – Дэлех Дэлочух – дэлойх
Мест. Дэле – дэлашка Дэлерачуьнгасанна – дэлошка
Срав. Дэлаал – Дэлел Дэлочул – дэлойл

Элан цIе легар[править | править код]

Примеры.

ЦӀе (Имя склонения)
Эл, Эла
1 Элах – от
2 Элахула – сквозь
3 Элал – как
4 Элалла – (величиной) с
5 Эле – к нему
6 Элле – вплотную к
7 Элехула – через
8 Элехьара – со стороны
9 Элегахьа – к
10 Элегахьара – со стороны
11 Элегахула – через
13 Элора – от имени
Первое склонение Второе склонение
Им. Эла – элаш Эло – элой
Род. Элан – элийн Элахчул – элойн
Дат. Элана – элашна Элахчулла – элошна
Эрг. Эло – элаша Элачо – элоша
Твор. Элаца – элашца Элачуьнца – элошца
Вещ. Элах – Элех Элочух – элойх
Мест. Эле – элашка Элерачуьнгасанна – элошка
Срав. Элаал – Элел Элочул – элойл

О запрете деформации имени الله‎‎ – АллахI[править | править код]

В Коране нигде не упоминается имя АллахI во множественном числе, везде упоминается исключительно в единственном числе.

  • Коран:
  • 6:115 وَتَمَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ صِدْقًا وَعَدْلًا لَّا مُبَدِّلَ لِكَلِمَاتِهِ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
  • 19:65 رَّبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا فَاعْبُدْهُ وَاصْطَبِرْ لِعِبَادَتِهِ هَلْ تَعْلَمُ لَهُ سَمِيًّا
  • 17:42 قُل لَّوْ كَانَ مَعَهُ آلِهَةٌ كَمَا يَقُولُونَ إِذًا لَّابْتَغَوْا إِلَى ذِي الْعَرْشِ سَبِيلًا
  • 30:22 وَمِنْ آيَاتِهِ خَلْقُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَاخْتِلَافُ أَلْسِنَتِكُمْ وَأَلْوَانِكُمْ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِّلْعَالِمِينَ
  • 49:13 يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّا خَلَقْنَاكُم مِّن ذَكَرٍ وَأُنثَى وَجَعَلْنَاكُمْ شُعُوبًا وَقَبَائِلَ لِتَعَارَفُوا إِنَّ أَكْرَمَكُمْ عِندَ اللَّهِ أَتْقَاكُمْ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ خَبِيرٌ
  • запрещает деформировать имя АллахI, то есть нельзя писать и произносить в множественном числе.

Подобно тому, как мы склонили имя — ДэлаЭла на понятном нам языке, не следует склонять на чеченском языке имя Всевышнего الله‎‎ !

  • Дозволенность произносить на своем родном языке имя Всевышнего указывает Господь в Коране:
  • Сура 29:аят 46: وَلَا تُجَادِلُوا أَهْلَ الْكِتَابِ إِلَّا بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ إِلَّا الَّذِينَ ظَلَمُوا مِنْهُمْ وَقُولُوا آمَنَّا بِالَّذِي أُنزِلَ إِلَيْنَا وَأُنزِلَ إِلَيْكُمْ وَإِلَهُنَا وَإِلَهُكُمْ وَاحِدٌ وَنَحْنُ لَهُ مُسْلِمُونَ
  • Сура 29:аят 46: Скажите: «Мы уверовали в то, что ниспослано нам, и то, что ниспослано вам. Наш Бог и ваш Бог - один, и мы покоряемся только Ему».

Из этого аята 29:46 мы узнаем от Всевышнего то, что — «Наш Бог и ваш Бог — один». То есть, здесь указывается на то, что Всевышний принимает мольбы на всех языках и самый главный заложенный смысл в этом аяте, это; об одобрении слово Бог на разных языках всех народов. У всех народов на планете Земля, есть слово Бог на своём родном языке и каждый народ имеет право называть Всевышнего на своём родном языке.