Термин Книга является исключительно чеченским: различия между версиями

Материал из Тептар — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Нет описания правки
 
Строка 17: Строка 17:
NLW Penrice and Margam Deeds 204 front (8634702372).jpg|<small>Латинский [[грант]], написанный на тонком пергаменте или [[Велень (материал)|веллуме]] с [[Удостоверяющая печать|печатью]] от 1329 г.</small>
NLW Penrice and Margam Deeds 204 front (8634702372).jpg|<small>Латинский [[грант]], написанный на тонком пергаменте или [[Велень (материал)|веллуме]] с [[Удостоверяющая печать|печатью]] от 1329 г.</small>
Sachsenspiegel.jpg|<small>Копия 1385 г. немецкого юридического кодекса [[Саксонское зерцало|Саксонского зерцало]], написанная на пергаменте с ремнями и застежками на переплете</small>
Sachsenspiegel.jpg|<small>Копия 1385 г. немецкого юридического кодекса [[Саксонское зерцало|Саксонского зерцало]], написанная на пергаменте с ремнями и застежками на переплете</small>
Torah and jad.jpg|<small>''Сефер [[Тора]]'', традиционная форма [[Танах|Еврейской Библии]], представляет собой свиток пергамента.</small>
Pergament.1.jpg|Пример: пергамент размером 4 × 4 см с ''шероховатой'' поверхностью
Pergament.2.jpg|Пример: пергамент размером 4 × 4 см с ''гладкой'' поверхностью
Mendel I 034 v.jpg|Пергаментер в Нюрнберге около 1425 года
Mendel I 034 v.jpg|Пергаментер в Нюрнберге около 1425 года
Band in blank perkament met goud bestempeld-KONB12-78E41.jpeg|Пергамент с золотым тиснением
Band in blank perkament met goud bestempeld-KONB12-78E41.jpeg|Пергамент с золотым тиснением
Band van blank perkament, bruinig rood, licht grijsviolet en blauwig groen beschilderd-KONB12-1756D126.jpeg|Цветная пергаментная обложка с золотой печатью
Saxo original 001.jpg|<small>Оригинальная пергаментная страница из датской фабрики ''Gesta Danorum'', страница 1 ''Fragments d'Angers''. Он хранится в Королевской библиотеке Копенгагена.</small>
Decalogue parchment by Jekuthiel Sofer 1768.jpg|Десять заповедей на пергаменте 1768 года.
1638vellumlarge.jpg|<small>Английский пергамент в изысканном ''веллуме'' с печатью, показывающей 1638 год.</small>
Vinodol.jpg|<small>Правовой кодекс Винодола на пергаменте. Он датируется 1288 годом и написан на глаголице</small>
1557_Daluis_Louis_pretre.jpg|Нотариальный текст 1557 года на пергаменте о покупке коровы во Франции
</gallery>
</gallery>



Текущая версия от 05:15, 22 февраля 2022

Баранье шкура.

Книга, Канига — на чеченском означает: видна на бараньей или вижу на бараньем.

Происхождение термина книга имеет далёкие корни, этот термин произошёл от Чеченцев на Кавказе и в последствии попал в русский язык. Термин книга появился тогда, когда писали на обработанных шкурах, по разным данным пергамент использовался от 8 или от 5 века до нашей эры - до появления бумаги.

На чеченском языке Книга означает: "Кани" - баранье, "+ га" увидеть, видеть, вижу, лист и.т.д.. Книга/Канига - видна на бараньей.... шкуре ("вижу на бараньем", то, что написано на... ).

Раньше в былые времена скот и овцы было богатство, люди их не убивали ради забавы, скот не резали ради листов книг или стихов и не убивали овец самок, так как их оставляли для размножения, а убивали именно самцов баранов.

Так же в чеченском языке остался применим и другой термин к книге, которая имеет схожий корень происхождения из тех пергаментских времён. Называется он "Жайн" что означает в переводе "стадный". На чеченском "Жа"- стадо, производные от слова: Жа, жай, жайн, жайна, жайнех, жайнахь, жайнеш (же вахар) и о стаде "жа" ду, что означает - есть стадо, жанах - из стадо, примеров можно приводить еще и еще. Этот термин жа, "жанах" из стадо, "жайн" имеет без сомнения ту же историю происхождения, что и книга, так как оба термина говорит об одном и том же применяемом материале.

Фотографии книг написанных на бараньих шкурах[править | править код]